![]() Like the Pokemon craze that would hit a few years later, Monster in My Pocket became a collection obsession. The media franchise spread across every conceivable form of media in the very early 90s, culminating in a 1992 video game and animated special. ![]() Monster in My Pocket, created by two former Mattel executives, launched as a Matchbox toyline in 1989, one which featured small plastic figures of monsters and legendary creatures from religion, mythology, contemporary works of fiction, and urban legends. It's a subjective list so there's some gray area for discussion, but either way I hope we've included some nostalgia-friendly shows for your enjoyment!Ĭheck out the list below and be sure to let us know your thoughts in the comments: We'll also be sticking mostly to monsters in the classic sense, avoiding things like aliens, robots, or interdimensional beings. This list of the 25 Most Monstrous Cartoons Ever is going to stick to series that are appropriate (or at least intended) for kids, so that means we won't be including any mature cartoons, bloodily violent animated series, or a good chunk of anime. There's something for everyone out there, and we've put together the best to satisfy your craving for family-friendly Halloween fare. Luckily, the history of animation is loaded with examples of monstrous cartoons that run the spectrum from the truly spooky to the straight-up silly. But not everyone is into hardcore horror or blood and gore. A pun they didn't try to fix/remove :V And another name-related one, though anime-based is how Kotone ends her sentences with "koto, ne" which is like ", right?", which they translated a couple of times but not too often.Ī lot of the bulbapedia articles have origins for the Japanese names as well, some of which were kept in translation in a way.As we get closer and closer to Halloween, the cultural pull to dig out some creepy classics and monster movies grows ever stronger. Her JP name can mean "breath" so when she gives out the TM for dragon breath, she mentions that it "doesn't have to do with my breath". As this pun would be lost in translation, it was translated as "nugget of wisdom"." Another one I can remember has to do with Ibuki/Clair, which I think they derp-lated in GSC. The man offering his "golden ball" is a frequent joke amongst Japanese fans, especially since the protagonist is 10 years old. ![]() " The Japanese name for nugget, きんのたま kin no tama, literally means "golden ball", which is also a colloquial term for testicles. ![]() The one of those I remember the most is about the Nugget's Japanese name I'll quote bulbapedia on this one: There's also some puns that don't work in other languages that had to be dropped in the translation because it just plain wasn't translatable. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |